미국에서 김치를 '라바이차이'로 표기한 농심

미국에서 김치를 '라바이차이'로 표기한 농심



1. 동북공정 논란 후 현재 김치의 공식 중국어 표기는 ‘신치’ 임
2. 그런데 농심이 미국에서 파는 김치라면에서 김치가 중국어로 ‘라바이차이’ 로 되어있음
3. 서경덕 교수 “라바이차이는 중국 동북지방의 배추절임 음식으로 한국 김치와는 다른 음식”
4. 농심은 “신치라는 용어는 중국 현지에서 잘 안쓰이기 때문에 표기해도 중화권 소비자들이 이해할 수 없고, 파오차이는 동북공정 논란이 있기 때문에 라바이차이라고 표기했다. 또한 주표기로 크게 'Kimchi'로 표기했다” 라고 해명
5. 농심은 법령에 위배되지 않은 만큼 변경 계획은 없다고 함


신고
SNS 공유하기


1 Comments
마이크로  
열받기는 한데, 가끔 오뎅(가마보코)을 외국에 팔면서 어묵이라고 해야한다거나, 일본 후토마키에서 유래된 김밥을 한국 고유음식이라 주장하는 내로남불 인간들 보면, 그렇게 열내지 않아도 되는거 아닌가? 하는 생각도 든다.

물론, 저런건 화내야 되고 바로잡아야 하며, 내로남불 상황을 경계하고 설득해야한다. ( 근데 댓글로는 절대 설득이 안되더라.)


Today
pick
basic-post-list issue-basic-post-list-pick
제목
+

새글알림

지금 뜨고있는 이슈