오늘자 보드게임 번역 논란 

오늘자 보드게임 번역 논란 




메디컬 미스터리 라는 신작 보드게임이 있음

원래 외국 게임인데 이번에 한글판이 발매됨






응급실에 온 환자를 보고 원인을 밝혀 치료하는 게임임

실제 병원 느낌이 나도록 의학 용어들을 사용했고 디테일에 신경썼다고 함

외국인들이 쓴 후기를 보면 분위기, 몰입감에 대한 칭찬들이 많음







그런데 폐경을 완경이라 번역해놔서 논란이 되는 중

보드게임 관련 커뮤에서는 의학 게임이면 정식 의학 용어를 써야 되지 않냐, 몰입이 깨진다는 반응이 나오고 있음

오늘 터진 논란이라 유통사의 반응은 아직 없음






신고
SNS 공유하기

  Comment

BEST 1 justdoit7  
직원 중에 페미가 있군요

완경이란 단어 쓰는 사람들은 폐점시간은 완점시간, 개폐기는 개완기라고 부르려나요?


3 Comments
목현동  
그, 그녀
이것도 왜 여자한테만 녀 붙이냐고
그남, 그녀 이렇게 바꾸더라
처음에 그남이라는게 뭔말인지 진짜 몰랐는데
애초에 페미년들이 이야기하는
완경, 유아차같은 ㅈ같은 단어는 공식표준어로 사용할 수 없음. 공문서 및 논문, 학술지엔 페미교정언어 쓰는 순간 나가리임
직원 중에 페미가 있군요

완경이란 단어 쓰는 사람들은 폐점시간은 완점시간, 개폐기는 개완기라고 부르려나요?


Today
pick
basic-post-list issue-basic-post-list-pick
제목
+

새글알림

지금 뜨고있는 이슈